Učenicima pripremite papiriće s riječima na različitim narječjima. Napišite ih u Word dokumentu i ispišite. Postavite ih u različitim dijelovima učionice na način da određeni dio ima riječi samo iz jednoga narječja.
Podijelite učenike u grupe. Svaka grupa odlazi na zadano mjesto u učionici. Imate li više grupa, napravite više mjesta s dijalektnim riječima.
Zamolite učenike svake grupe da s pomoću riječi koje su dobili napišu kratak tekst i pritom im nemojte pomagati.
Učenici neka pročitaju što su napisali. S obzirom na to da će im riječi većinom biti nepoznate, doći će do zaključka da nam je svima u Republici Hrvatskoj potreban zajednički jezik koji će svi razumjeti i njime se sporazumijevati.
Uputite ih da u Google tražilicu upišu Jezikomat i potraže videozapis o hrvatskome standardnome jeziku.
Zamolite učenike da prilikom gledanja videozapisa rade bilješke. Možete im dati i dodatne smjernice, odnosno pitanja na koja će odgovarati tijekom i nakon gledanja videa. Listić napišite u alatu Word i ispišite.
Nakon gledanja komentirajte što su učenici zapisali i treba li štogod dodati.
U dogovoru sa školskim knjižničarom s učenicima možete posjetiti školsku knjižnicu i prolistati rječnike, pravopise i gramatike, a možete učenike uputiti na to da s pomoću Google tražilice potraže iste knjige u digitalnom obliku.
Zamolite učenike da u rječniku potraže riječi s početka aktivnosti, nakon što ste ih preveli na hrvatski standardni jezik.
Na kraju organizirajte natjecanje u parovima u pretraživanju riječi u pravopisu i rječniku. Na taj način potaknut ćete natjecateljski duh, a učenici će kroz igru vježbati pretraživanje rječnika i pravopisa.
U prilagodbi scenarija važno je imati na umu to da učenici s teškoćama predstavljaju heterogenu skupinu i da odabir prilagodbi te razinu i intenzitet podrške valja temeljiti na individualnim obilježjima pojedinog učenika (snagama, potrebama, specifičnim interesima i slično), kao i obilježjima same teškoće. Postupke prilagodbe važno je osmisliti i provoditi u suradnji sa stručnim suradnikom škole, ovisno o vrsti teškoće koja je prisutna kod učenika (sa psihologom, edukacijskim rehabilitatorom, logopedom...).
Prilagodite tekst na kojem će učenici raditi tako da povećajte font (12 pt i veći) i prored između rečenica, rabite tip slova Arial, Verdana, Comic Sans te lijevo poravnanje. Rabite pozadinu i boju teksta koja ga čini lako čitljivim i stvara jasan kontrast.
Za gledanje videozapisa učenicima s oštećenjem vida osigurajte vršnjačku podršku učenika koji će im opisati viđeno.
U završnoj aktivnosti konkretizirajte zadatak za učenika s teškoćama i prilagodite ga njegovim sposobnostima. Učenik može istraživati jednu određenu riječ ili rječnik koji ste za njega izradili i prilagodili.
Dodatne informacije o postupcima potpore učenicima s teškoćama možete potražiti u priručniku Didaktičko-metodičke upute za prirodoslovne predmete i matematiku za učenike s teškoćama i priručniku Smjernice za rad s učenicima s teškoćama te na mrežnoj stranici Hrvatske udruge za disleksiju u rubrici Kako pomoći − savjeti učiteljima.
Učenici koji žele mogu provesti anketu među sugrađanima, članovima obitelji i prijateljima o tome koliko govore na svome mjesnom govoru i u kojim komunikacijskim situacijama. Mogu ispitati i to znaju li inačice za te riječi na hrvatskome standardnome jeziku ili na kojem drugom narječju. Rezultate mogu objaviti svojim vršnjacima, a vi potaknite raspravu o tome koliko je važno čuvati narječja i njihove mjesne govore te u kojim je situacijama bitno služiti se standardnim jezikom.
Učenike podijelite u grupe. Zamolite ih da s pomoću Google tražilice pronađu mrežnu stranicu Hrvatski zvučni atlas. Objasnite im na koji način funkcionira ta stranica te ih uputite na slušanje različitih mjesnih inačica zadanih rečenica hrvatskoga standardnoga jezika.
Svakoj grupi zadajte po dvije rečenice s pomoću kojih će uočavati sličnosti i razlike mjesnih govora. Te rečenice slušaju u svim mjesnim govorima koji se nalaze u zvučnom atlasu. Zapisuju sličnosti i razlike s pomoću digitalnog alata Conceptboard koji omogućuje suradnju pa ćete na istome mjestu imati rezultate rada svih grupa. Kad je zadatak gotov, s učenicima komentirajte rezultate do kojih su došli.
Pitajte učenike znaju li i oni više inačica neke riječi. Potaknite ih da s pomoću Google tražilice ili Hrvatskoga zvučnog atlasa istraže kako se te riječi izgovaraju u različitim dijelovima Republike Hrvatske. Ovaj dio zadatka rade u istim grupama. Nakon što su istražili nekoliko primjera, u digitalnom alatu NatGeo MapMaker, koji omogućuje jednostavnu izradu slijepe karte, učenici izrađuju kartu i na njoj obilježavaju mjesta te upisuju inačice riječi u tim mjesnim govorima.
Svoje interaktivne karte učenici mogu postaviti u digitalni alat Padlet kako bi i ostale grupe vidjele rezultate.
Komentirajte sve primjere koje su učenici naveli kako biste došli do zaključka koliko je hrvatski jezik bogat, ali kako nam je potreban i jedinstveni jezik koji svi razumijemo.
Imate li mogućnost, ovu aktivnost možete odraditi i u suradnji s nekom školom iz drugoga dijela Hrvatske, čiji učenici govore nekim drugim narječjem.
U prilagodbi scenarija važno je imati na umu to da učenici s teškoćama predstavljaju heterogenu skupinu i da odabir prilagodbi te razinu i intenzitet podrške valja temeljiti na individualnim obilježjima pojedinog učenika (snagama, potrebama, specifičnim interesima i slično), kao i obilježjima same teškoće. Postupke prilagodbe važno je osmisliti i provoditi u suradnji sa stručnim suradnikom škole, ovisno o vrsti teškoće koja je prisutna kod učenika (sa psihologom, edukacijskim rehabilitatorom, logopedom...).
U uvodnoj aktivnosti pripazite na glasnoću i jasnoću zvučnih zapisa kako bi bili prilagođeni potrebama učenika. Ponekad je potrebno pojačati zvuk ili rabiti posebne slušalice ili slušne aparate kako bi se poboljšala razumljivost, a ponekad će biti dovoljno da učenik sjedne bliže izvoru zvuka. Pripremite pisane transkripte ili titlove za zvučne zapise kako bi učenici s oštećenjem sluha mogli pratiti sadržaj. Transkripti mogu biti ispisani na papiru ili prikazani na računalnom zaslonu.
Ako se učenici ne snalaze na slijepoj karti, označite im mjesta s kojima moraju povezati mjesni govor. Možete im olakšati tako da mjesto i rečenica s mjesnim govorom budu u istoj boji koju trebaju upariti.
Provjerite znaju li se učenici koristiti navedenim digitalnim alatima. Izradite pisane ili slikovne upute za njihovo korištenje.
Dodatne informacije o postupcima potpore učenicima s teškoćama možete potražiti u priručniku Didaktičko-metodičke upute za prirodoslovne predmete i matematiku za učenike s teškoćama i priručniku Smjernice za rad s učenicima s teškoćama te na mrežnoj stranici Hrvatske udruge za disleksiju u rubrici Kako pomoći − savjeti učiteljima.
Učenici koji žele mogu ispisati inačice svih riječi koje su ostali učenici naveli i napraviti mali dijalektološki rječnik. Riječi mogu i ilustrirati, a sve to rade u digitalnom alatu Canva. Ako imate mogućnost suradnje s drugim školama, zamolite učenike tih škola da snime zvučni zapis tih riječi, a učenici taj zapis mogu staviti u svoj rječnik.
Za ovu aktivnost podijelite učenike u grupe.
Svakoj grupi pripremite tekstove na jednom od narječja. Tekstove možete napisati u Word dokumentu i postaviti ga u prostor za virtualnu suradnju Google Classroom.
Učenici čitaju tekstove i obilježavaju riječi koje su im nepoznate i one koje su na narječju. Značenje obilježenih riječi traže s pomoću mrežne stranice Školski rječnik hrvatskog jezika. Ako pronađu riječ, znači da ona ne pripada dijalektu. Na taj će način sa sigurnošću znati koje su riječi na narječjima, a koje su na hrvatskome standardnome jeziku, ali njima nepoznate. Riječi na narječju ispisuju i uz vašu pomoć traže njihovu inačicu na standardnome jeziku.
Unutar svake grupe predstavnik članove dijeli u dvije podgrupe. Jedan dio izrađuje memorijske kartice s riječima na dijalektu koje su zapisali i njihovim inačicama na hrvatskome standardnome jeziku. Memorijske kartice izrađuju s pomoću digitalnog alata LearningApps. Poveznice na svoje uratke postavljaju u alat Google Classroom kako bi ih članovi ostalih grupa mogli riješiti.
Drugi dio grupe dobiva ulogu dijalektologa i u tekstovima na narječju pronalazi obilježja toga narječja. Prije toga dijela zadatka zamolite učenike da s pomoću mrežne stranice Školski rječnik hrvatskoga jezika potraže značenje riječi dijalektolog. Učenici koji rade ovaj dio zadatka, obilježja narječja, odnosno primjere koji odstupaju od hrvatskoga standardnoga jezika, bilježe s pomoću digitalnog alata Conceptboard koji omogućuje da rezultati svih grupa budu na istome mjestu. Predstavnik svake grupe ostalim učenicima predstavlja rezultate do kojih su došli u ulozi dijalektologa. Učenici neka osmisle kviz s pomoću digitalnog alata LearningApps kojim će provjeriti koliko su ih njihovi vršnjaci slušali i zapamtili obilježja narječja koja su im predstavili.
U prilagodbi scenarija važno je imati na umu to da učenici s teškoćama predstavljaju heterogenu skupinu i da odabir prilagodbi te razinu i intenzitet podrške valja temeljiti na individualnim obilježjima pojedinog učenika (snagama, potrebama, specifičnim interesima i slično), kao i obilježjima same teškoće. Postupke prilagodbe važno je osmisliti i provoditi u suradnji sa stručnim suradnikom škole, ovisno o vrsti teškoće koja je prisutna kod učenika (sa psihologom, edukacijskim rehabilitatorom, logopedom...).
Učeniku s teškoćama dajte jasnu ulogu i zadatke u grupi vodeći računa o njegovu funkcioniranju. Tekstove prilagodite grafički i sadržajno. Preoblikujte izvorni tekst na rečenice s ključnim informacijama. Izostavite višekratno ponavljanje ili neključne informacije.
Prema potrebi grafički i sadržajno prilagodite tekstove tako da povećajte font (12 pt i veći) i prored između rečenica, rabite tip slova Arial, Verdana, Comic Sans te lijevo poravnanje. Rabite pozadinu i boju teksta koja ga čini lako čitljivim i stvara jasan kontrast. Višestruko složene rečenice razlomite na odijeljene jednostavne rečenice. Svaku rečenicu pišite u novi red. Preoblikujte izvorni tekst na rečenice s ključnim informacijama. Zamijenite riječi zahtjevnije za čitanje i razumijevanje odabirom alternativnih riječi kako bi smisao i bit rečenice u tekstu bilo lakše razumjeti. Promijenite red riječi u rečenici ako je potrebno. Objasnite novi pojam unutar teksta, na marginama stranice ili kao “saznaj više”, unutar zasebnog pojmovnika. Podebljajte ključne pojmove unutar rečenica na način da se njihovim čitanjem razumije bitna poruka rečenice i teksta.
Memorijske kartice možete dopuniti sličicama kako bi učenici lakše zapamtili nove riječi.
Provjerite znaju li se učenici koristiti navedenim digitalnim alatima. Izradite pisane ili slikovne upute za njihovo korištenje.
Dodatne informacije o postupcima potpore učenicima s teškoćama možete potražiti u priručniku Didaktičko-metodičke upute za prirodoslovne predmete i matematiku za učenike s teškoćama i priručniku Smjernice za rad s učenicima s teškoćama te na mrežnoj stranici Hrvatske udruge za disleksiju u rubrici Kako pomoći − savjeti učiteljima.
Učenici koji žele, ako imaju mogućnost, mogu mobilnim uređajem snimiti izvornoga govornika nekoga narječja pa će ta snimka biti polazište istraživanja ostalim učenicima. Isto tako, mogu napraviti videozapis o narječjima s pomoću alata EDpuzzle koji omogućuje postavljanje pitanja tijekom videozapisa. Tako možete provjeriti znanje ostalih učenika o narječjima i hrvatskome standardnome jeziku.
Hrvatski pravopis (2013). Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. https://pravopis.hr/pravila/
Hrvatska školska gramatika (2017). Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. https://gramatika.hr/
Težak, S. i Babić, S. (2009). Gramatika hrvatskog jezika (Priručnik za osnovno jezično obrazovanje). Zagreb: Školska knjiga.
Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika (2015). Zagreb: Školska knjiga.
Školski rječnik hrvatskoga jezika (2012). Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje i Školska knjiga. rjecnik.hr
Želite nam reći svoje mišljenje o ovom sadržaju ili ste uočili grešku? Javite nam to popunjavanjem ovog obrasca. Vaše povratne informacije su nam važne.