Učitavanje

2. Ča – kaj – što: Zlatna formula hrvatskog jezika

Popis segmenata i interakcija u videolekciji. Nakon otvaranja pojedine interakcije ili anotacije, pomoću gumba Zatvori prikaz nastavite videolekciju.

Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon

Što ću naučiti

  • U potpunosti ću moći razlikovati čakavsko, kajkavsko i štokavsko narječje.
  • U potpunosti ću moći prepoznati obilježja narječja na konkretnim primjerima.
  • U potpunosti ću moći samostalno kritički promišljati i vrednovati ideje.
  • U potpunosti ću moći samostalno zaključiti kako jezična i književna baština utječu na oblikovanje vlastita kulturnog identiteta.
  • Moći ću prepoznati obilježja hrvatskoga jezika.
  • Moći ću prepoznati obilježja narječja.
  • Moći ću prepoznati obilježja kajkavskog narječja.
  • Moći ću prepoznati obilježja štokavskog narječja.
  • Moći ću prepoznati obilježja hrvatskih narječja.
#1 Zadatak

Pridružite sljedećim pojmovima odgovarajuće opise:

mjesni govor skupina dijalekata
dijalekt opće sredstvo sporazumijevanja/ jezik službene komunikacije
narječje skupina mjesnih govora sa zajedničkim obilježjima
standardni jezik izvorni govor nekoga kraja

Karta narječja - for Blenda, vrti se na PP-u u videosegmentu

Video. Transkript: Video.

karta narječja_2 - for Blenda, vrti se na PP-u u videosegmentu

#2 Zadatak

Povežite djelo i autora.

Judita Petar Zoranić
Planine Faust Vrančić
Rječnik pet najuglednijih europskih jezika Marko Marulić
#3 Zadatak

Povežite djelo i autora.

Tituš Brezovački Hrastovački nokturno
Juraj Habdelić Crn-bel
A. G. Matoš Otac Kajkavske Književnosti
Fran Galović Matijaš Grabancijaš dijak
Video. Transkript: Video.
#4 Zadatak

Dopunite rečenice točnim odgovorom.

U pjesmi je uočljiv
refleks jata. Matija Petar Katančić autor je prvog cjelovitog prijevoda
. Na kraju riječi često dolazi do sažimanja glasova
  u o.

Procjena znanja

U hrvatskom jeziku razlikujemo tri narječja.

Odaberite više odgovora iz padajućeg izbornika.

     Narječja su dobila naziv prema zamjenici:

Dopunite rečenicu točnim odgovorom.

Štef na kajkavskom narječju odmila glasi
.

Odaberite točne odgovore.

Štokavsko narječje ima sljedeća obilježja:

Izbacite uljeza.

2. Ča – kaj – što: Zlatna formula hrvatskog jezika

Popis segmenata i interakcija u videolekciji. Nakon otvaranja pojedine interakcije ili anotacije, pomoću gumba Zatvori prikaz nastavite videolekciju.

Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon

Što ću naučiti

  • U potpunosti ću moći razlikovati čakavsko, kajkavsko i štokavsko narječje.
  • U potpunosti ću moći prepoznati obilježja narječja na konkretnim primjerima.
  • U potpunosti ću moći samostalno kritički promišljati i vrednovati ideje.
  • U potpunosti ću moći samostalno zaključiti kako jezična i književna baština utječu na oblikovanje vlastita kulturnog identiteta.
  • Moći ću prepoznati obilježja hrvatskoga jezika.
  • Moći ću prepoznati obilježja narječja.
  • Moći ću prepoznati obilježja kajkavskog narječja.
  • Moći ću prepoznati obilježja štokavskog narječja.
  • Moći ću prepoznati obilježja hrvatskih narječja.
Pojmovnik

Povezane lekcije

Popis povezanih videolekcija za čitače ekrana

  1. Tema 5: Jezik u društvu - Ishodi učenja: U potpunosti ću moći razlikovati leksičke slojeve općeuporabnoga leksika hrvatskoga standardnog jezika., U potpunosti ću moći usporediti organske govore hrvatskoga jezika s hrvatskim standardnim jezikom na uporabnoj razini., Djelomično ću moći analizirati tekstove iz hrvatske kulturne baštine i kulturnoga kruga i njihov utjecaj na vlastiti kulturni identitet.
    1. Videolekcija 5.1: Ringišpil (ni)je vrteška (n)i vrtuljak - Ishodi učenja: U potpunosti ću moći protumačiti odabrane lekseme u obavijesnim i književnim tekstovima prema njihovoj pripadnosti leksičkom sloju., U potpunosti ću moći primijeniti lekseme prikladne funkcionalnom stilu i vrsti teksta., U potpunosti ću moći opisati mjesto zavičajnoga jezika u vlastitome jezičnom identitetu., U potpunosti ću moći samostalno tražiti nove informacije iz različitih izvora, transformirati ih u novo znanje., U potpunosti ću moći prihvaćati vlastiti kulturni i nacionalni identitet u odnosu na druge kulture., U potpunosti ću moći razlikovati lekseme prema njihovoj pripadnosti leksičkome sloju., Moći ću odrediti pripadnost leksema leksičkom sloju.
    2. Videolekcija 5.3: Kako se govori u hrvatskim selima i gradovima? - Ishodi učenja: U potpunosti ću moći usporediti osobine svog idioma s drugim idiomima i standardom., U potpunosti ću moći odrediti upotrebu idioma u različitim funkcionalnim stilovima., U potpunosti ću moći interpretirati tekstove prema prostornoj raslojenosti leksika., U potpunosti ću moći samostalno tražiti nove informacije iz različitih izvora, transformirati ih u novo znanje., Moći ću određivat ću razlike između idioma., Moći ću primjenjivati žargon mladih., Moći ću odrediti upotrebu žargonizama prema funkcionalnim stilovima., Moći ću odrediti obilježja idioma., Moći ću prepoznati obilježja prostorne raslojenosti leksika.